Opening Remark

Recently I had a conversation with a good friend, in which I expressed my opinion that all academic pursuits are basically fraud. He disagreed by saying 'autheticity is my middle name'. This prompted me to question myself what would be mine, and I find no more suitable word than Cynicism. Hence, from today on, my name is Peidong C. Young, C for Cynicism. 9/7/10







Saturday 25 April 2015

电影的真真假假——2015新加坡华语电影节观影十部简评

 

话说今次2015新加坡华语电影节我发狠看了十部电影加一部纪录片,其中良莠杂陈,也不完全算是浪费时间。以前看完电影喜欢开展对号入座式的理论分析,譬如几个月前写的关于Gone Girl的分析。现在觉得这样做挺无聊,毕竟电影本身就是视(听)觉与叙事的艺术,要超越的就是枯燥的学理;把电影还原或降低到学理,实在是多此一举。齐泽克喜欢用电影来解释艰深的哲学和精神分析理论,但他的目的其实是解释理论(兼讲黄段子哗众取宠),所以另当别论。评论电影,我想还是从电影本身出发最好。

这次看的电影都是来自华人/华语世界的,不少还是背景设在中国的,所以观影过程中最大的感受之一就是“真”与“假”的区别。好电影一定是“真”的;看到不好的电影,我心里会大骂“太‘假’了”!这“真”与“假”有至少两个维度:

真1:第一个意义上的“真”指电影能让人相信这是真实世界里发生的真实事件;这包括电影的剧情逻辑性、人物塑造、对白的自然程度、演员的表演功力,也包括选景、布景和道具等等;总之,这个意义上的“真”是比较字面意义上的;齐泽克所说的"reality";

假1:即真1的反面;

真2:第二个意义上的“真”是更深层次上的真,指的是电影能触及人性和社会最深处的、最内核的某种真实经历,英文所谓的the human condition。譬如说,科幻电影Interstellar从真1的角度上讲不真,但它所描述的那种宇宙级的孤独(loneliness on a cosmic scale)和那种由错过与后悔带来的不能铺平的伤痛,在我看来,是很真的(真2),可以让人流泪。这是往大了讲,往小了讲,真2也指基于我们对某个特定人群和社会的理解基础上,认为在特定情况下人会比较自然表现出的行为和情感。这个特定情况本身不一定要发生,甚至可以是荒诞的,但在荒诞之中,我们体验到“真”。齐泽克所说的“the real”。

假2:即真2的反面。

用上述两个维度作为经纬,我把这次看的十部故事片进行定位(见文首图)。以下是关于各电影的一些短评,信笔写来,没有章法,仅以自娱:

《白日焰火》:杰作!一个离奇的故事,关于死亡、罪恶、感情,和人生中让人颓废、一蹶不振的东西。镜头下的中国是那个让我不安、不忍看、想逃离的真实的中国;她破旧、肮脏、乱、让人下沉。习惯了生活在鲜亮的、“高大上”的环境里,渐渐没有勇气去正视自己卑微的根。看贾樟柯和李杨的电影给我类似的感觉,让人要得忧郁症。这便是有力的电影,当然并非所有有力的电影一定要这样。

《那夜凌晨,我们坐上了旺角开往大埔的红Van》:荒诞,恶搞,双重不真。叙事节奏拿捏的很不好,不像是有经验的导演拍出来的东西。各种荒诞内容叠加制造笑点,但刹不住车,最后恐怕连导演自己都不知道他到底想表达什么。失败。

《温水蛤蟆》:似真亦假。故事似乎很真,但片中的中国农民不像中国农民。台湾导演看中国是不是还是看不大透啊。

《东北偏北》:好故事,讲的也不错。轻松。性,在这个时代,实在是已经失去了它一大部分的魔力、诱惑和乐趣。以刚经历文革的中国为背景,讲这个关于性的故事,其实还真是微言大义。也让我想起姜文的《阳光灿烂的日子》。

《殡棺》:力作!为新人导演忻钰坤点赞!兼具我最喜欢的电影的特质——没有艺术片的作态,有一个扣人心弦的故事,也反映当下社会与人,最后还有恰到好处的剪接。因为低成本制作,所以请的都是业余演员,但有一种朴实的真。

《后会无期》:韩寒“大作”。让我想起《三重门》,骗骗小孩还可以吧。快算得上是无脑青春偶像剧了。电影画面和配乐还可以,但这些只是皮毛,不是电影的精华。

《少女哪吒》 :不真。导演玩技巧太过(色彩,拟音,音乐等等),导致该片给人感觉相当做作。90年代的中国倒是通过选景、布景和道具表现的比较到位,但片中的人没让我感觉是中国人,就连故事的情节也有些莫名其妙。到头来是似真尤假。

《冰毒》:力作。映象最深的一个画面是男主角跑冰毒赚了钱,买了一个价格不菲的大苹果给父亲,父亲接过苹果,拿在手中,却问孩子是不是在外面乱吃药。苹果红的那一面(寓意有毒的那一面)朝着镜头,位于整个画面的中心。影片以残酷的屠牛场景来结束,也是点睛之笔。电影的叙事节奏也把握的恰到好处。大赞!

《明日歌》:又是一部看过去似乎很有情调,很有feel,但到头来还是失败的作品。影片放完后导演现身,与观众互动。当一个导演对自己的作品连一个清楚的立意都说不出来的时候,观众也只好跟着他一头雾水了。在这个浮躁的时代,是不是很容易本末倒置?再多的技巧,如果不能被运用在一个“真”的故事上,如何触动人心呢?

《回光奏鸣曲》:力作!这次观影马拉松看的最后一部影片,也恰是我最喜欢的,或者说最进入心坎的,也算是完美收场吧!(这部影片的主题也是“收场”,英文片名就是"Exit".)“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”  回光奏鸣曲,是哀乐的序曲,我们有一天都要成为它的主角;挣扎、抗拒,都是没有用的,我们都有黯然退出舞台的一天。但是,回光奏鸣曲的前面应该有慷慨激昂的高潮乐章吧?有的人有,有的人没有,人生就是如此不公平。没有的人,仿佛这辈子什么都还没来得及发生,就要退场了;也许对大多数人来说,生命就是一曲回光奏鸣曲。但是,又想到岳飞的词“三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲,白了少年头,空悲切。”  也许现在就听回光奏鸣曲,还为时尚早!影片从技术层面上讲,也非常好,没有什么可以指摘的。片中探戈舞曲的运用也算是对了我的胃口;以前看王家卫,也是每每被探戈舞曲吸引住。技巧,唯有在与故事和主题达成默契时,方才是加分的。

最后回过头来看我做的图,发现居然是一条回归线。也许我所分的真假的两个维度是多余的;其实,只有一个维度。

Monday 6 April 2015

Thoughts of a PRC “foreign talent” scholar as Singapore sends off Mr. Lee


        March 29th, Sunday, was truly a remarkable day, and one that I’m unlikely to forget, for a long long time to come. Thousands upon thousands of people, Singaporeans and non-Singaporeans, came voluntarily, lining the route of the late Mr. Lee Kuan Yew’s final journey. The rain poured down as the procession set off, as if the heaven was grieving too. As the cortege passed by Dover MRT station – where I awaited amongst a packed crowd – we shouted out “Lee Kuan Yew! Lee Kuan Yew!...” There were teary eyes to be witnessed around, even among some teenagers. The scene was moving, and for a few moments I felt moist in my eyes too.

       Born in China in the mid-1980s, my only experience of national mourning was when Deng Xiaoping died in 1997. I do not remember shedding tears for China’s “grand architect of reform”, but even if I did, I could not have done so out of genuine grief – there was limitation to a 12-year-old’s experience and comprehension. As a kid, I also studied in primary school a Chinese text entitled Sending off the Premier along Chang’an Boulevard (Shili Changjie Song Zongli), a text that depicts the Chinese public’s outpouring of grief over the passing of the deeply-loved Premier Zhou Enlai in early 1976. Little did I imagine that I would finally get to understand, at least to some extent, the emotions described in this old text in, of all places, Singapore, 2015, on the sad occasion of Mr. Lee Kuan Yew’s passing.

      When I was 17, studying at a high school in a second-tier Chinese city, a scholarship scheme from Singapore would change my life trajectory. Having passed written tests and an interview, I was awarded an “SM2” undergraduate scholarship, together with around 200 other scholars from all over China. It has always been speculated – though never confirmed – that the idea of scholarships for mainland China students was born of the agreement between China and Singapore’s respective “top leaders”. We would never know…but somehow, scholars like us, not only those from China but perhaps also those from elsewhere, would believe that it was the late Mr. Lee Kuan Yew’s commitment to meritocracy and his valuing of talent that gave us the opportunities we had.

        And Singapore did seem to us to live up to the value of meritocracy. One telling example: during the third year of my undergraduate studies, 2007, I took part in the Singapore Japanese Speech Contest; and thanks to my own passion for Japanese language then and the wonderful coaching from my NTU mentors, I clinched the championship of the tertiary category, and as a result won a two-week homestay trip to Japan, fully sponsored by the Singapore Japanese Embassy and local governments in Japan. I still remembered how the Japanese host officials were quite surprised that the champion that Singapore sent over was actually of Chinese nationality and not a Singaporean; but this did not matter to the Singapore organizers, for I was the winner. (I wonder how a similar situation would be dealt with today?)

          Also in 2007, I had had the opportunity to meet with the then MM Lee in person on his visit to NTU. As one of the student representatives, I had the chance to be presented to the then MM Lee and to converse with him, albeit very briefly. Even though the interaction between MM Lee and us students were short and formalistic, the fact that he made a point to speak to the few of us from China in Mandarin left us with a strong impression.  We now learn from various sources that the late Mr. Lee was very determined to learn Mandarin, and spent a lot of efforts on it, even in his later years. After the event, NTU gifted each of us a group photo taken at the end of the event as keepsake; and all these years, I kept this photo together with my most important documents like passport and degree certificates.

       For “foreign talent” scholars like myself, of which there have been tens of thousands in Singapore over the years, we cannot but feel appreciative towards Mr. Lee Kuan Yew and what he advocated: an open and meritocratic Singapore that stood for opportunities and possibilities. It would be an exaggeration to say that Singapore’s scholarship schemes were life-changing for all of us, but it certainly changed the lives of some of us for the better, and provided others with alternative paths and chances to be different.

         Concerning the question of “foreign talent” students, the late Mr. Lee used to remark in 2008 that even if just 30% to 40% of all foreign students stayed, it would be good for Singapore. Such was his pragmatism. While probably more than 30-40% of foreign students stay (and definitely higher for the bonded scholar category), it is indeed the case that not all foreign students or scholars stay on in Singapore. They go on to “pastures greener” to pursue further education or to seek different career opportunities, but what I also observe is that many of them start to miss Singapore after they left, and not a few also choose to return after some further sojourning.

         Over the past week, as a seemingly endless stream of commentaries on Mr. Lee’s legacy flooded in, I found myself caught in a tension between a personal admiration and appreciation for Mr. Lee on the one hand, and a kind of more critical perspective on his legacy that is typical of my professional circles, namely, that of the social sciences and humanities. My colleagues are no Amos Yee, but I imagine some of them in private do not think high of the act of paying Mr. Lee effusive tributes. Taking a step back, I look to the level of empirical observations. It seems clear that Singaporeans are proud of their country, their society, their quality of life, and their identity – so proud in fact that they could become rather protective and jealous if it appears that the “foreign talents” are undeservedly sharing or threatening these precious things; so proud that Singaporeans’ feelings could be easily hurt by remarks or comments that are deemed disrespectful of the country and local culture. How many people in the world could feel so proud and protective of their nation? It is this that explains the hundreds of thousands queuing for up to ten hours to pay respects at the Parliament House and the equally astounding show of solidarity on Sunday. Revisionist history-writing and intellectual iconoclasm pale in the face of such spontaneous expressions of emotions from the people. Singapore is not Maoist China or the DPRK, nobody is forced to sing praise to the late Mr. Lee; people chose to. 

          I then glance at my Chinese passport, and think of not only the multitude of social problems that people in China have to confront but also the discriminations and hardships they often have to endure when they are abroad – yes, still, today, as we supposedly become a “rising superpower.” It is this thought that makes me understand why Singaporeans were so grateful to the late Mr. Lee; it is this thought that makes me share the same emotions with Singaporeans as I stood amidst them, shouting “Lee Kuan Yew!” as we saw him for the last time. Just like Singaporeans, I’m quite sure I have never felt and will never feel this way for any other political leader.

           People say that, with the passing of the Great Leader, a new era is dawning in Singapore, and I believe so too! Yet, no matter how politics and society change in Singapore in the future, I shall always hope that one essential attribute of Lee Kuan Yew’s Singapore will not change: a meritocratic and open society that values talent and gives people a chance to be successful.

          Today, I dare say at least half of my 2002 cohort of over 200 SM2 scholars have settled down in Singapore, having obtained citizenship, bought properties, and working in well-paying professional jobs. I, however, still hold my Chinese passport, without a PR status either, because I have chosen the itinerant academic career path. And no matter whether I eventually settle down in the red dot like many of my fellow “foreign talent” scholars from China have done, or part with Singapore again in the near future (with or without another return), Singapore will always remain a very special and meaningful place to me. It will stay as part of my identity – it already is.

          I’m grateful and excited that I’m witnessing Singapore from within at such a unique juncture of its history.